关于青春的励志美文欣赏英文版

发布时间:2017-01-24  编辑:彩秀 手机版

  导语:一生经历一次的青春,目的只是听一次花开的声音,看一次花落的寂然,然后散场。下面是关于青春的励志美文欣赏英文版,欢迎欣赏。

关于青春的励志美文欣赏英文版

  篇一:关于青春的励志美文欣赏英文版

  青春物语

  Man's youth is a wonderful thing: it is so full of anguish and of magic and he never comes to know it as it is, until it has gone from him forever. It is the thing he cannot bear to lose, it is the thing whose passing he watches with infinite sorrow and regret, it is the thing whose loss with a sad and secret joy, the thing he would never willingly relive again, could it be restored to him by any magic.

  青春奇妙无穷,充满魅力,充满痛楚。青春年少的时候根本不知青春为何物,直到青春一去不复返了才对青春有了真正的认识。谁都想让青春永驻,不忍青春离去; 眼睁睁地看着青春流逝,心中会涌起无穷的忧伤和惋惜;青春的失去是人们永远感到悲哀的事;青春的失去是人们真正觉得悲喜交集的事;即便奇迹出现青春复苏, 谁都不会心甘情愿重度青春的岁月。

  Why is this? The reason is that the strange and bitter miracle of life is nowhere else so evident as in our youth. And what is the essence of that strange and bitter miracle of life which we feel so poignant , so unutterable, with such a bitter pain and joy, when we are young? It is this: that being rich, we are so poor; that being mighty, we can yet have nothing; that seeing, breathig, smelling, tasting all around us the impossible wealth and glory of this earth, feeling with an intolerable certitude that the whole structure of the enchanted life – the most fortunate, wealthy, good, and happy life that any man has ever known – is ours – is ours at once, immediately and forever, the moment that we choose to take a step, or stretch a hand, or say a word- we yet know that we can really keep, hold, take, and possess forever- nothing. All passes; nothing lasts: the moment that we put our hand upon it , it melts away like smoke, is gone forever, and the snake is eating at our heart again; we see then what we are and what our lives must come to.

  为什么如此?因为在青春时代,生活充满了奇特而辛酸的不可思议的事。我们在青春年少时带着悲喜交集的心情,十分强烈而不可名状地感受到人生的奇特辛酸、不 可思议的经历。其实质是什么呢?其实质是这样的:青春年少的时候,虽然殷实富足,却非常贫穷;虽然力气强大,却一无所有;世间的富贵荣华触目皆是,简直可 以呼吸到,闻到嗅到,还可以品尝到,心中的自信按捺不住,深切地感受到整个被陶醉了的生活----人类迄今为止所知道的最幸运、最富有的美好幸福的生活, 只要我们决定向前迈步,奋发努力,便立即归我们所有了,并将永远属于我们。然而,我们知道,我们真的永远不能抓到什么,永远不能获得什么,永远不能占有什 么。一切匆匆过去,荡然无存。我们一出手它就烟消云散,飘然而去,一去不复返了。于是,心中泛起阵阵隐痛,看到了自己真实的面孔,看到了自己未来生活的必 然走向。

  A young man is so strong, so mad, so certain, and so lost. He has everything and he is able to use nothing. He hurls the great shoulder of his strength forever against phantasmalbarriers, he is a wave whose power explodes in lost mid – oceans under timeless skies, here-aches out to grip a fume of painted smoke, he wants all, feels the thirst and power foreverything, and finally gets nothing. In the end, he is destroyed by his own strength, devoured by his own hunger, impoverished by his own wealth. Thoughtless of money or the accumulation of material possessions, he is none the less defeated in the end by his own greed a greed that makes the avarice of King Midas seem paltry by comparison.

  青年人非常坚强,狂热自信,但容易迷惘混沌,虽然机缘无数,却把握不住,虽然身强体壮,试图冲破重重虚幻的屏障,却如同一个波浪,最终还是无力地消失在旷 远浩淼的大海中央,他伸出手想要抓住斑斓的云烟,他想得到世间的万物,渴望主宰一切,最终却是一无所获。最后,他被自己的力量所毁灭,被自己的饥饿所吞 食,被自己的财富弄得贫穷潦倒。他对金钱或财富的积累不以为意漫不经心,然而最终还是被自己的贪欲所吞噬。

  And that is the reason why, when youth is gone, every man will look back upon that period of his life with infinite sorrow and regret. It is the bitter sorrow and regret of a man who knows that once he had a great talent and wasted it , of a man who knows that once he had a great treasure and got nothing from it , of a man who knows that he had strength enough for everything and never used it.

  青春消逝,蓦然回首,无论是谁,心中都会充满无尽的忧伤,充满无穷的懊悔。曾经才智卓越,却白白浪费了,曾经财富殷实,却一无所有,曾经本事高强,却从未利用。一个认识到自己失落青春的人回忆起来总是充满悲伤和懊悔。

  篇二:关于青春的励志美文欣赏英文版

  青春常在

  No young man believes he shall ever die. It was a saying of my brother's, and a fine one. There is a feeling of Eternity in youth, which makes us amend for everything. To be young is to be as one of the Immortal Gods. One half of time indeed is flown--the other half remains in store for us with all its countless treasures; for there is no line drawn, and we see no limit to our hopes and wishes. We make the coming age our own.

  年轻人不相信自己会死。这是我哥哥的话,可算得一句妙语。青春有一种永生之感--它能弥补一切。人在青年时代好像一尊永生的神明。诚然,生命的一半已经消失,但蕴藏着不尽财富的另一半还有所保留,我们对它也抱着无穷的希望和幻想。未来的时代完全属于我们--

  The vast, the unbounded prospect lies before us.

  无限辽阔的远景在我们面前展现。

  Death, old age, are words without a meaning, that pass by us like the idle air which we regard not. Others may have undergone, or may still be liable to them--we "bear a charmed life", which laughs to scorn all such sickly fancies. As in setting out on delightful journey, we strain our eager gaze forward.

  死亡,老年,不过是空话,毫无意义;我们听了,只当耳边风,全不放在心上。这些事,别人也许经历过,或者可能要承受,但是我们自己,“在灵符护佑下度日”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一笑。像是刚刚走上愉快的旅程,极目远眺--

  Bidding the lovely scenes at distance hail!

  向远方的美景欢呼!

  And see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance; so, in the commencement of life, we set no bounds to our inclinations, nor to the unrestricted opportunities of gratifying them. We have as yet found no obstacle, no disposition to flag; and it seems that we can go on so forever. We look round in a new world, full of life, and motion, and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigour and spirit to keep pace with it, and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave. It is the simplicity, and as it were abstractedness to our feelings in youth, that (so to speak) identifies us with nature, and (our experience being slight and our passions strong) deludes us into a belief of being immortal like it. Our short-lives connection with existence we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union--a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation. As infants smile and sleep, we are rocked in the cradle of our wayward fancies, and lulled into security by the roar of the universe around us--we quaff the cup of life with eager haste without draining it, instead of which it only overflows the more--objects press around us, filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them, so that we have no room for the thoughts of death.

  此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。在这生活的开端,我们听任自己的志趣驰聘,放手给它们一切满足的机会。到此时为止,我们还 没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。我们看到四周一派新天地--生机盎然,变动不居,日新月异;我们 觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。由于年轻人 天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。我们一厢情愿,痴心妄想,竟 把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万世长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的蜜月。像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世 界的万籁之声催哄我们安然入梦;我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢的;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使 我们腾不出工夫去想死亡。


相关推荐